Лэсси Норес
пушистая невозможность
Помню, был случай, когда я удивила Шуберта. А он меня. Просто в присутствии ребят пыталась чего-то добиться от глючного телефона, и высказалась примерно "да работай уже, скотина". То есть вполне цензурно, но ругательно. А что, я с техникой постоянно разговариваю, особенно на работе, иначе как убедить модули, что они должны работать и между собой договориться наконец?
Так вот, Шу тогда очень удивился и решил, по его словам, что я ОЧЕНЬ злюсь. Потому что, опять же по его словам, я никогда не ругаюсь, даже сленг не использую, а тут...
Не представляю, как можно жить, не ругаясь вообще))) Просто стараюсь ругаться литературными словами, черт-блин и т.д. Они не вызывают у меня такого отвращения, как мат, а эмоции все же иногда выплескивать надо. Лучше обругать телефон, чем запустить его в стенку))))
Но меня удивило, что Шу заметил мою склонность, хоть и несколько преувеличил)))
Наверное, перевоплощение в Жанну, которая матом иногда даже разговаривает, было весьма забавно для окружающих. Ток мучительно для меня.... Благо она ушла и больше ее речи в голове нет.

Но сейчас я скорее о сленге. Да, не использую. Не нравится. И вообще многие новые слова и выражения. Почему-то для меня они звучат ужасно нелепо, поэтому желания использовать не возникает. Многое для меня вообще сюрпризом оказываются, ибо слышу я такое разве что от некоторых знакомых (от друзей не слышала ни разу, кроме Шу). Видимо, я где-то не там в инете сижу)))
Я долго не знала, что такое мем, зачем люди орут, и еще кучу всяких выражений, которые лотосцы употребляли, а мне приходилось понимать из контекста. Но это все ладно. Привыкаю, изучаю.
Но некоторые вещи меня бесят почему-то ужасно. В основном это прямые покушения на русский язык и его логику)))) Например, откровенно нелепые феминитивы (адекватные тоже есть и слух не режут). Или слово "крайний", которое сейчас используется где попало вне логики. У слова "крайний" есть значение, и оно не всегда может заменить нормальное русское слово "последний". А еще последнее время стала часто встречать слово "лук" не в русском значении. Все бы ничего, заимствования были и будут... Но блин, нафига заимствовать слово, у которого есть русское значение для понятия, которое можно адекватно назвать по-русски?! Я знаю лук для еды и лук для стрельбы. Хватит.
К счастью, чтобы этого не видеть, достаточно закрыть страницу в инете. В жизни я с этим нигде не сталкиваюсь))))